#41605: "Translation strings have been silently significantly modified"
Με τι σχετίζεται αύτη η αναφορά;
Τι συνέβη; Επιλέξτε από τα παρακάτω
Τι συνέβη; Επιλέξτε από τα παρακάτω
Ελέγξτε αν υπάρχει ήδη αναφορά για το ίδιο θέμα
Εάν ναι, παρακαλούμε ΨΗΦΙΣΤΕ για αυτήν την αναφορά. Στις εκθέσεις με τις περισσότερες ψήφους δίνεται προτεραιότητα!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Λεπτομερής περιγραφή
-
• Παρακαλούμε κάντε αντιγραφή/επικόλληση του μηνύματος που βλέπετε στην οθόνη σας, αν υπάρχει.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Παρακαλώ εξηγήστε τι θέλατε να κάνατε, τι κάνατε και τι συνέβη
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Παρακαλώ κάνε αντιγραφή/επικόλληση του κειμένου που απεικονίζεται στα αγγλικά αντί για αυτό που είναι στη γλώσσα σου.. Αν έχεις απόσπασμα οθόνης από αυτό το σφάλμα (είναι καλή αυτή η πρακτική), μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Imgur.com για να το ανεβάσεις και να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση του συνδέσμου εδώ.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• είναι αυτό το κείμενο διαθέσιμο στο σύστημα μετάφρασης; Αν ναι, έχει μεταφραστεί για παραπάνω από 24 ώρες;
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Παρακάλώ εξηγήστε την πρότασή σας με ακρίβεια και περιεκτικότητα, ώστε να είναι όσο το δυνατόν πιο εύκολο να γίνει αντιληπτό τι εννοείτε.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Τι εμφανιζόταν στην οθόνη όταν σταμάτησε (Κενή οθόνη; Μέρος του περιβάλλοντος του παιχνιδιού; Μήνυμα σφάλματος;)
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Ποιο μέρος των κανόνων δεν έγινε σεβαστό από την μετατροπή του παιχνιδιού για την BGA
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Είναι η παραβίαση των κανόνων ορατή στην αναπαραγωγή του παιχνιδιού; Αν ναι, σε ποια κίνηση;
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Ποια ήταν η δράση του παιχνιδιού που ήθελες να κάνεις;
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Τι προσπαθείτε να κάνετε για να ενεργοποιείσετε αυτήν την ενέργεια του παιχνιδιου;
-
• Τι συνέβη όταν προσπαθήσατε να το κάνετε αυτό (μνμ σφάλματος, μνμ στην μπάρα κατάστασης, ...);
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Σε ποια φάση του παιχνιδιού προέκυψε το πρόβλημα (ποιά ήταν η τρέχουσα οδηγία στο παιχνίδι);
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• Τι συνέβη όταν προσπαθήσατε να κάνετε κάποια ενέργεια στο παιχνίδι (μνμ σφάλματος, μνμ στην μπάρα κατάστασης, ...);
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Παρακαλούμε περιγράψτε το πρόβλημα απεικόνισης που έχετε. Αν έχεις απόσπασμα οθόνης από αυτό το σφάλμα (είναι καλή αυτή η πρακτική), μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Imgur.com για να το ανεβάσεις και να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση του συνδέσμου εδώ.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Παρακαλώ κάνε αντιγραφή/επικόλληση του κειμένου που απεικονίζεται στα αγγλικά αντί για αυτό που είναι στη γλώσσα σου.. Αν έχεις απόσπασμα οθόνης από αυτό το σφάλμα (είναι καλή αυτή η πρακτική), μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Imgur.com για να το ανεβάσεις και να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση του συνδέσμου εδώ.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. -
• είναι αυτό το κείμενο διαθέσιμο στο σύστημα μετάφρασης; Αν ναι, έχει μεταφραστεί για παραπάνω από 24 ώρες;
• Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
-
• Παρακάλώ εξηγήστε την πρότασή σας με ακρίβεια και περιεκτικότητα, ώστε να είναι όσο το δυνατόν πιο εύκολο να γίνει αντιληπτό τι εννοείτε.
Some translation strings have been significantly modified without a reset. This means that all translations that have already been completed in other languages are now incorrect, without the translators being aware of this.
An example I have noticed is that "donuts" has been changed to "cards": boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=nl_NL&find=cards
The affected strings should be cleared, so they can be properly retranslated. • Ποιο είναι το πρόγραμμα περιήγησής σου;
Mozilla Firefox 88.0.1
Ιστορικό αναφορών
Invalid change: boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=You%20must%20select%20one%20of%20the%20discarded%20Donuts
Valid change: boardgamearena.com/translation?module_id=1376&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=Player%27s%20Plain%20dount%20card%20count
Πρόσθεσε κάτι σε αυτήν την αναφορά
- Άλλο ID τραπεζιού/ ID κίνησης
- Το F5 έλυσε το πρόβλημα;
- Το πρόβλημα εμφανιζόταν αρκετές φορες;Παντού ; Τυχαία;
- Αν έχεις απόσπασμα οθόνης από αυτό το σφάλμα (είναι καλή αυτή η πρακτική), μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Imgur.com για να το ανεβάσεις και να κάνεις αντιγραφή/επικόλληση του συνδέσμου εδώ.
